<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<content>
  <group>

    <image>
      <![CDATA[
      
        <img src='images/Elsie_Dee_2.jpg'>
        
      ]]>
    </image>

    <text_english>
      <![CDATA[
      
        <h1>Why is Elsie Dee Square?</h1>
        <br />
        The Elsie Dee Project is proud to present the second installment of original 
        Canadian World Beat Music. In addition to our usual French and English 
        selections, we have for the first time recorded the Spanish poetry of 
        Pablo Neruda and Ruben Danio. 
        <br /><br />
        The songs were recorded during the summer of 2008 in Montreal and we 
        hope you enjoy the ten new songs as much as we did creating them


      ]]>
      </text_english>

      <text_french>
        <![CDATA[

      <h1>Pourquoi Elsie Dee au carre?</h1>
      <br />
      Le Projet Elsie Dee garde le même mandat, celui de diffuser la poésie, 
      mais dans cette série de chansons enregistrées au cours de l’été 2008, 
      nous avons ajouté à l’anglais et au français, une troisième langue, qui 
      fera dorénavant partie du projet : l’espagnol.
      <br /><br />
      Nous espérons que ces changements et les poètes qu’ils nous permettent 
      d’aborder sauront vous rendre plus familier, parce que plus universel, 
      le Projet Elsie Dee.
      <br /><br />
      Bonne Écoute!

      
      ]]>
      </text_french>

      <text_spanish>
        <![CDATA[
      
      <h1>¿Porque esta cuadrada<br />Elsie Dee?</h1>
      <br />
      En Inglès las lettras L.C.D. (Lowest Common Denominator) nos había dado 
      el nombre Elsie Dee en que se encapsuló nuestra filosofía musical. Ahora, 
      como crece de una manera exponancial, el secundo Proyecto Elsie Dee esta 
      cuadrado.
      <br /><br />
      El Proyecto Elsie Dee sigue dedicandose a la difusión de la poesía, pero 
      no solamente en sus dos primeros idiomas, sino también en español.
      <br />
      Esperemos que estos cambios les dara mejor oportunidad de mesclar placer 
      y cultura participando en un projecto de salvación. Es muy importante que 
      hagamos todo lo posible para assegurar el sobrevivir de la poesía.

    
      ]]>
    </text_spanish>

    <poem>
      <![CDATA[
      
        
      ]]>
    </poem>

  </group>
</content>
